domingo, 21 de enero de 2018

La violenta espuma. Daisy Zamora

La poesía de Daisy Zamora estremece al lector por la empatía con que muestra la verdad desnuda desde lo hondo del ser, y por su compasión ante la condición humana. No podría ser ella toda la gente que habla a través de su poesía, pero en la belleza delicada y a veces efímera de su imaginería y su música hay también un realismo descarnado y un humor que marcan su arte de tal manera que convence al lector que eso sólo pudo emanar de la fuente, sólo puede decirlo el corazón de alguien que pasó por eso, que estuvo allí, que sobrevivió. Parafraseando a W.B. Yeats, su voz es tan genuina que no podemos separar al danzante de la danza, y en toda su obra se difuminan una y otra vez los límites entre la realidad y la aguda observación, sea en la poesía de guerra o en la de amor, en los monólogos en primera persona o en las viñetas impresionistas, en las confesiones o en las revelaciones, en todo el amplio registro de su apasionada y compasiva obra poética. Daisy Zamora (Managua, 1950) formó parte de la resistencia clandestina, fue combatiente, y finalmente se convirtió en la voz de la Radio Sandino durante el exilio político. Tras el derrocamiento de la dictadura somocista regresó a disfrutar del triunfo que su generación logró para Nicaragua. Fue designada viceministra de Cultura del nuevo gobierno, desde donde impulsó el renacimiento de la vida cultural, que floreció después de tanta muerte y destrucción.

Traducir a Emily Dickinson

Las traducciones al catalán habían picoteado hasta ahora la obra poética de Emily Dickinson, en antologías o en las breves selecciones de poemas de Agustí Bartra (29) o Marià Manent (54). Sam Abrams y Joan Antoni Cerrato también se han aproximado a su obra, pero por primera vez un poeta, Marcel Riera, se ha encarado, si no a la obra completa de la enigmática escritora de Amherst (1830-1886), sus 1.789 poemas, sí a la traducción de 218 de ellos al catalán en edición bilingüe, en ‘Aquesta és la meva carta al món. Poemes escollits’ (Proa).
Para Riera, es una experiencia “extraordinaria, conmovedora, trascendente y estremecedora, darte cuenta de qué dice y cómo lo dice”. Darse cuenta hasta cierto punto. “Es una impresión porque nunca podremos estar seguros, de perseguir enfebrecidamente alguna cosa que no sabemos qué es: quizá un anhelo imposible de saciar, quizá un sustituto terrenal del amor que nunca conoció, quizá unos lectores contemporáneos quiméricos y dudosamente imaginables en el futuro, quizá la verbalización de una trascendencia que ella casi siempre intuye pero de la que no tiene ninguna certidumbre”, escribe Riera en el prólogo. Pero Dickinson atrae aunque solo se se llegue a intuir qué sucedía en su universo interior.

Una vida hermética

Y en su caso, lo de interior no es un lugar común: la poeta pasó, tras una breve experiencia académica y tras sufrir el trauma de la muerte de una prima, la mayor parte de su vida recluida en la casa familiar, sometida pero rebelde al mismo tiempo frente a las convenciones del puritanismo de Nueva Inglaterra, escribiendo en pequeños recortes de papel que cosía en forma de cuadernos que no fueron hallados en el escritorio de su casa hasta después de su muerte (aunque otros tantos poemas formaron parte de su correspondencia).
Traducir a Dickison implicar tomar algunas decisiones, y hacerlo a una lengua románica obliga en muchos casos a elegir un género en poemas donde el inglés es ambiguo. Donde algunos traductores habían elegido el masculino, Riera opta por el femenino, reconociendo que la mayor parte de los poemas fueron dirigidos a su amiga íntima, y después cuñada, Susan Huntington Gilbert. Sin embargo, donde toda una escuela de crítica feminista ha visto en este vínculo una inequívoca relación homosexual, consumada físicamente o no, y cuya represión explicaría gran parte de la poética de Dickinson, Riera opta por una interpretación más ligada a su asfixiante entorno familiar, en el que opta por la reclusión, renunciar a casarse y cuidar de su padre, “sea por motivos de salud, de imperativo moral o de hábitos sociales”.

La “vibración”

La poesía de Dickinson, con una sintaxis peculiar, plagada de incisos entre guiones, con referentes oscuros, a menudo pronombres cuyo referente puede incluso no estar presente en el texto, no es precisamente fácil de traducir. Antes que por la textualidad estricta, Riera ha optado por intentar reproducir la “vibración” que hace inconfundible la obra de una poeta que el crítico Harold Bloom puso solo un escalón por debajo de Shakespeare, e intentar ponerse “en la piel de su angustia, de su sensibilidad, de su mundo”.
El editor de Proa, Josep Lluch, cree que “mucha gente conoce algunas anécdotas del personaje, o ha leído algún poema, o ha visto la película ‘Historia de una pasión’, pero una selección de más de 200 poemas permite tener una visión global de la figura de Emily Dickinson”. La selección de Riera se marcó dos limitaciones; que el volumen no sobrepasara las 500 páginas y elegir aproximadamente el 10% de los poemas de cada año, de manera que la selección fuese representativa de toda su no-carrera literaria.  La traducción de Manent, por ejemplo, estaba sesgada por la poética del propio traductor: “Cuando la leí creí que era una poética lírica; Manent elige los poemas más suaves, y los endulza más hasta hacerles decir cosas que no dice”.   
El mundo alegórico de Dickinson (la naturaleza, especialmente las flores, los referentes religiosos, la obsesión por la muerte) y sobre todo los poemas de temática amorosa dirigidos a Susan, parecen interpretables en clave mística con cierta dificultad (“Tan bé que puc viure sense tu / i t’estimo. Llavors, Quant és això? / Tant com Jesús? / Demostra’m que Ell / va estimar els Homes / com jo t’estimo a tu”). Riera, no obstante, cree que no “hay un hilo que permita sostener” la temática lésbica de su poesía. “Creo que ni se le ocurriría, me parece más bien asexual”, sostiene.

¿El trauma del incesto?

Muy distinto es el punto de vista de la traductora Ana Mañeru Méndez y de la catedrática de Historia de la UB María-Milagros Rivera Garretas, autoras de una traducción de la obra completa de Emily Dickinson publicada el año pasado por Sabina Editorial. Rivera ha publicado también una biografía destinada al público juvenil y ambas acaban de editar, también en Sabina, ‘Ese Día Sobrecogedor. Poemas del incesto’.
Desde su punto de vista, ‘el cuento no contado’ de Dickinson, tomando uno de sus versos, reside en que “fue víctima del incesto en la infancia y también en la edad adulta. Sus traductores lo sabemos porque lo dice insistentemente en su poesía”. En los 23 poemas que han seleccionado argumentan que se suceden las señales que apuntan a los abusos cometidos por su padre, Edward Dickinson, y por su hermano Austin Dickinson. La imposibilidad de contar y denunciar, explican, acaba convirtiéndose en poesía. Una propuesta que no cuenta con el consenso de los estudiosos de la obra de Dickinson aunque ha sido sostenida a modo de hipotesis por varios académicos, como Wendy K. Perriman (‘A Wounded Deer: the efects of incesc on the life and poetry of Emily Dickinson’), que identifica en sus poemas o sus cartas 33 de los 37 síntomas que indican un posible abuso sexual en la familia, Mary Jo Dondlinger o Norbert Hirschorn.
Según sus traductoras al castellano, las noches a las que sobrevive cuando al fin llega la aurora serían las de las violaciones, los gusanos rosados que entran en su habitación una metáfora más bien transparente y en poemas como el 713 (“Me has dejado – Progenitor – dos Legados”, entre ellos “los confines del dolor”) se alternaría la hostilidad hacia el “Dios del patriarcado” con la dirigida al “padre incestuoso que viola y ultraja la obra creadora divina de la madre”.
 “Tan veladas son sus intenciones que cuesta mucho entenderlas”, admiten sin embargo Mañeru y Rivera. Su explicación (”Lo hace para poder decir lo indecible sin ofender sensibilidades no preparadas para oírlo”) no acaba de encajar, no obstante, con el hecho de que en ningún momento Dickinson se plantease la publicación de su obra.

La Biblioteca Nacional de España ofrece sus colecciones digitales en formato ‘ePub’

La Biblioteca Nacional de España ha puesto a disposición de los usuarios en la Biblioteca Digital Hispánica las primeras colecciones de obras convertidas a formato ‘ePub’, para su lectura y descarga, de forma libre y gratuita, en los dispositivos compatibles como tabletas, e-readers o móviles, según ha informado la institución.

El proyecto, que se encuentra dentro del marco de actuaciones ‘BNElab’ surgido del convenio entre Red.es y la BNE, supondrá la conversión de unas 700 obras a formato ‘ePub’. Para ello, se han seleccionado obras de Literatura y Lengua, así como títulos de Historia, Geografía, Medicina, biografías, viajes y una colección realizada por mujeres.

En esta línea, para la colección de y sobre mujeres se han incorporado títulos de Rosalía de Castro, Emilia Pardo Bazán, Carmen de Burgos, Hildegart o Concepción Arenal, además de obras como ‘Un retrato de mujer’ de José Selgas, ‘La emancipación de la mujer’ de Jacques Novicow o ‘La mujer de todo el mundo’ de Alejandro Sawa.

viernes, 19 de enero de 2018

Mursego llevará la poesía de Gloria Fuertes al Coliseo

'Gloria Fuertesi ikasitako poemak' es el título del espectáculo que llegará al Teatro Coliseo el próximo día 26, viernes, a las 20.30 horas. La eibarresa Maite Arroitajauregi 'Mursego' firma una actuación que recupera la literatura de la conocida autora. Las entradas están a la venta a 5 euros en los sistemas telemáticos de Kutxabank y en taquilla del Coliseo, los lunes y viernes de 17.30 a 19.30 horas, y el día de la función desde una hora antes.

Gloria Fuertes es una escritora que se hizo muy conocida en los años 70 y 80 con su participación en varios programas infantiles de televisión. De ahí que se convirtiese en un referente para toda una generación. Aunque escribió literatura dirigida a lectores de todas las edades, es muy conocida por su poesía enfocada al público infantil.

Maite Arroitajauregi forma parte de esa generación que conoció la obra de Gloria Fuertes y de ahí surgió el espectáculo que llega la semana próxima a Eibar. 'Gloria Fuertesi ikasitako poemak' ya se ha representado en otras localidades y llega al Coliseo como una propuesta personal que pone voz y música a la poesía de la autora madrileña. Es conocida la sencillez de su forma de escribir y sobre ese material 'Mursego' llega dispuesta a alternar los tonos para recitar, adaptar o incluso rapear los poemas de Gloria Fuertes.

miércoles, 17 de enero de 2018

Un disco reúne a Miguel Hernández


En 2017 se han cumplido 75 años de la muerte de Miguel Hernández, uno de los más grandes poetas en lengua castellana y probablemente el poeta más cantado de nuestro país. Un disco promovido por la Diputación de Jaén -propietaria del legado de Hernández- y producido y coordinado por el también jienense Paco Ortega ha reunido a artistas de la talla de Serrat, Silvio Rodríguez, Mayte Martín, Concha Buika, Miguel Rios, Víctor Manuel o José Mercé.

Para el productor Paco Ortega, la mayor dificultad de «El Canto que no cesa. Homenaje a Miguel Hernández» ha sido reunir a tantos artistas de primer nivel. «Este tipo de discos antes lo hacían las multinacionales desde su posición privilegiada pero ahora no es así. Ahora vivimos un momento importante. Nunca antes en la historia se había escuchado tanta música y sin embargo cada día estamos más solos». Los beneficios de la venta del disco se destinan a proyectos de inmigración de la ONG Quesada Solidaria por lo que todos los artistas han trabajado desinteresadamente.

Diez años de la otra vida del poeta Ángel González


Diez años después de su muerte, Ángel González (1925-2008) sigue vivo. Murió de lo que solo un poeta como él puede morir: de lo mucho que tenía vivido, que tenía amado, de lo mucho que había sabido apurar los venenos y los placeres del tiempo. Fue tan vital que no solo vivió una vez, sino muchas. Para dibujar su retrato, por eso, hay que ir no solo al fondo de su biografía sino también a sus palabras, a sus poemas y a sus reflexiones.
Ángel González fue siempre ese poeta al que uno le gusta encontrar: desacralizador, divertido y lúcido. Sabía que un hombre melancólico como él tenía que hacer divertida su vida; y sabía que un poeta de su estirpe no podía hacer poesía que no dibujara una sonrisa en los labios del lector. Sin esperanza, con convencimiento, así podía resumirse su biografía, como el título de uno de sus libros mayores.

Una obra en pie

Vivió sin padre desde los dieciocho meses, pero pasó su infancia rodeado de mujeres que lo cuidaron. En la guerra y postguerra estuvo en el bando de los perdedores, con muerto familiar y exilio de por medio. Fue maestro brevemente, funcionario y profesor universitario en Albuquerque. Le gustó por encima de todo la amistad, que supo atender con esa generosidad que imprimía siempre a los asuntos importantes. Fue, como quiso Cervantes, un escritor educado en la conversación de las tabernas y de las madrugadas.

Mónica Gabriel y Galán y Miguel Argaya, en el ciclo de poesía de la Galería Cerdán 2018


La Galería Cerdán de Talavera de la Reina inaugurará el 25 de enero su tradicional ciclo de poesía correspondiente a 2018, que se prolongará hasta mayo. Como es habitual, los recitales tendrán lugar los jueves y estarán coordinados por el periodista y poeta José Pulido Navas.
El programa de la nueva edición se iniciará con el poeta y crítico abulense José Luis Morante, quien, además de contar con una amplia obra, es también conocido por su trabajo como crítico literario, faceta en la que también cuenta con numerosos trabajos publicados.
En febrero será Daniel Zazo quien ofrezca el recital de ese mes. Es también abulense y acaba de publicar su primer poemario.
En marzo vuelve a la galería la autora madrileña Mónica Gabriel y Galán, quien presentará su nuevo libro. Su peculiar forma de ofrecer el recital resalta su vinculación con el espectáculo y el arte. Hay que recordar en este sentido que perteneció al conocido grupo musical Objetivo Birmania.

'Paterson'. Poesía cinematográfica de Jim Jarmusch

“Aquí está el fósforo más bello del mundo, de una pulgada y media de suave vástago de pino cubierto por una granulada cabeza púrpura oscuro. Muy sobrio y furioso, y obstinadamente listo para explotar en fuego prendiendo, quizás, el cigarrillo de la mujer que amas”.
Ese es el fragmento de uno de los escritos de Paterson: un hombre común que trata de lidiar con una rutina como conductor de bus en una pequeña ciudad estadounidense, sacándole tiempo a su profunda afición por la poesía.

En ese contexto de hermosas frases que se pintan a veces en la pantalla o salen de la pluma de su protagonista, se configura Paterson, la cinta con la que el director estadounidense Jim Jarmusch ofrece una historia tan sencilla que termina llamando la atención de ese tipo de espectador que quiere descansar de la violencia o la pirotecnia visual que suelen invadir las carteleras.

De la mano del actor Adam Driver llega este Paterson, que retoma ese espíritu de artista independiente en la pantalla de cine en sus inicios como actor al meterse en la piel de un héroe sencillo y que se fija en los detalles más pequeños o inusuales para alimentar su sensibilidad.

El actor, nacido en San Diego en 1983, dio un gran salto al cine de millones de dólares y fanáticos con su participación en la reciente saga de Star Wars.

La película es divertida, y más la manera como se pinta el ritmo de vida de un hombre extrañamente entrañable. Cuando él no va manejando por las calles tranquilas de Paterson Nueva Jersey, escribe en una libreta algunas de sus sensaciones, mantiene una tranquila convivencia con su pareja Laura (Golshifteh Farahani) o se reúne con amigos en noches de cervezas y nostalgias, al son de las canciones de Iggy Pop o recordando al poeta Allen Ginsberg, mientras sueña que su poesía salga del anonimato.

Con un ritmo pausado, pero no lento o aburrido, la película rinde tributo a las batallas del día a día y maneja una cierta melancolía que no afecta la emoción de ver a un hombre que disfruta con lo mucho o poco que tiene.

“Es extraña en el mejor sentido, hipnótica, perturbadora, bonita”, escribió Carlos Boyero, uno de los críticos más fuertes del diario El País de España, a quien no es tan fácil de convencer.

Darío Jaramillo ganó el Premio Nacional de Poesía 2017

Darío Jaramillo ganó el Premio Nacional de Poesía 2017. Así lo anunció este viernes el Ministerio de Cultura, quien entrega este galardón.

Con este poemario el autor “evidencia una madurez existencial y poética”, dice el jurado en su acta, integrado por los poetas María Negroni (Argentina), Piedad Bonnett y Nelson Romero Guzmán (Colombia).
“Se trata de un libro que, en la gran tradición de los clásicos, aborda eso que es siempre apenas decible sobre el cuerpo, el erotismo, el alma, la muerte, la herida existencial, para celebrarlo con un tono elegíaco que no rehúye el compromiso del yo ni la emoción tensa de la inteligencia”, agrega el jurado.

“A mí lo que me interesa es alucinar con las palabras”, dijo Jaramillo (Santa Rosa de Osos, 1947) al enterarse del reconocimiento, según informó Mincultura.

Agregó también cómo fueron sus inicios en la poesía y en las letras, que lo dejó prendado desde muy niño.

miércoles, 3 de enero de 2018

Ignacio Mª Muñoz: "Crónica de ausencias y De la luz y del olvido"

El poeta Ignacio Mª Muñoz
El Ignacio Mª Muñoz nos trae un doble poemario creado con sustancias únicas: el amor y el desamor; el dolor y la vida. Es decir, poesía compuesta con los ingredientes básicos de la existencia humana consciente.
Este bilbaíno afincado en Madrid desde hace más de veinte años ha dado forma a "Crónica de ausencias y De la luz y del olvido" (editorial Cuadernos del Laberinto) con versos como flechas, con sentimientos que enarbolan la razón y razones para el amor.
Se trata de uno poemario maduro compuesto durante años y años de lecturas, de poesía interiorizada y de escritura escrupulosamente trabajada.


Acaba de publicar su primer poemario –“Crónica de ausencias” y “De la luz y del olvido” (Cuadernos del Laberinto, Madrid)–. ¿Cómo definiría este libro?
El libro recién publicado está constituido por los dos poemarios, que son independientes entre sí, pero producto de un único itinerario vital. Creo que de su lectura puede deducirse cómo se ha construido una vida, qué la ha incentivado, qué le ha producido dolor o esperanza. Como (prácticamente) todo lo que se escribe, es autobiográfico, porque todos los escritores lo hacemos para encontrarnos a partir del material de nuestra propia vida; pero eso no significa que sea el reportaje de una vida, entendida como la sucesión lineal de los acontecimientos. Es, más bien, un collage de sensaciones, de pulsiones, de hitos, de recuerdos. De emociones, en definitiva.

El libro versa sobre el amor, la memoria y los recuerdos. Háblenos un poco más en profundidad sobre estos conceptos y su desarrollo en “Crónica de ausencias” y “De la luz y del olvido”. 
Efectivamente, el amor y el olvido son los dos grandes temas del libro. Y, como caras del mismo prisma, el desamor, la muerte, el deseo. Luz y olvido son otras maneras de llamar al amor y a la muerte. La ausencia, muy presente, es también una forma de muerte.
 
El amor es un tema universal de la literatura (cuánto más de la poesía). Es un tópico decir que es una de las palancas que mueven al hombre, pero no encuentro otra manera de explicarlo. Buscamos amar y que nos amen. Amar es a la vez el deseo de amar, un acto que se consuma, el desasosiego por perderlo, la delectación en su recuerdo… Y el desamor supone siempre un desgarro.
La memoria y los recuerdos son –a mi modo de ver– la materia prima de nuestra vida: somos nuestra memoria. El amor así concebido es la fuente de la mayoría de nuestros recuerdos. Y considero que deseamos quedar en un recuerdo, ser memoria de alguien.

“…cuando te alejas/ quedan tan sólo/ el olvido/ o el ansia del recuerdo”.
En “Crónica de ausencias” y “De la luz y del olvido” la visión general de la existencia es obscura, con un cierto pesimismo que puede recordar a “Lo fatal”, de Rubén Darío.
Rubén, en sus bellísimos versos, aborda el tema del dolor por la existencia (es una preocupación intemporal. Él dice: “…pues no hay dolor más grande que el dolor de ser vivo/ ni mayor pesadumbre que la vida consciente”. En el Eclesiastés se lee: “Quien añade conocimiento añade dolor”). Y lo hace, es cierto, con pesimismo; o con cierta angustia. No pretendo compararme con Darío, pero creo que mis poemas abordan estos temas con un atisbo de esperanza. 
 
La muerte puede ser considerada un punto final o un punto y seguido. Prefiero pensar que es más lo segundo; una puerta abierta, no un portazo. En definitiva, así entendida, la muerte no es sino la misma vida, la que le da sentido.
La soledad, que es otro de los temas recurrentes en la poesía y que en muchas ocasiones es concebida como algo negativo, es planteada en estos versos como el cimiento de la individualidad; o como una fuerza que nos mueve, no que nos frena.

¿Cómo se inició en la poesía?
Escribo desde hace muchos años; me inicié a los dieciséis o diecisiete (con las limitaciones de todo tipo propias de esa edad). Y a partir de entonces, en estos cuarenta años, creo que siempre he escrito. Lo que ha pasado es que hasta hace un año no decidí aventurarme a publicar los dos poemarios, como una manera de darlos por definitivamente concluidos; y no caer así en la tentación de repensarlos recurrentemente. Pienso que me ha  sucedido como a muchos pintores, que solo pueden dar por finalizado un cuadro si lo venden y pierden el contacto físico con él. Para bien o para mal, el libro es lo que es. Y a partir de ahora, toca embarcarse en otras aventuras.
 
¿Qué importancia tienen la métrica y la rima en la poesía del siglo XXI? 
Supongo que la misma que ha tenido siempre. Si la estructura formal no se impone a la emoción o al sentido, es útil. Si es tan solo un corsé que resta frescura o autenticidad, no lo es. A partir del siglo XX, cuando irrumpe el verso libre, es mayor la tendencia a  expresarse de este modo, con más libertad. Pero creo que lo que de verdad importa es si la propuesta creativa es original, y el resultado es rítmico, musical. Si la poesía tiene color y sugiere algo, y emociona, da igual que lo haga con métrica y rima, o de manera libre.

¿Sigue siendo la poesía un arma cargada de futuro, como decía Celaya?
 Para mí, este verso de Celaya es de una fuerza abrumadora (“Tal es, arma cargada de futuro expansivo/ con que te apunto al pecho”). Es muy sugerente también su concepción de la poesía como algo necesario (“…como el aire que se respira trece veces por minuto”), en un tiempo en que lo lo material y lo tangible priman. Considerar la poesía como algo útil es lo verdaderamente revolucionario y que le da proyección de futuro. Esa es la forma en que la poesía nos permite recrear la realidad, no como alienación, sino como posibilidad de ser autores –y no solo actores– de nuestra vida; de construir nuestro propio futuro.

¿Cómo ve el mundo de la cultura en la España de hoy en día?
 La sociedad occidental actual (y somos parte de ella) está cada vez más homogeneizada como consecuencia de la globalización. No pienso en la globalización como algo pernicioso, porque ha supuesto grandes ventajas. Pero me preocupa que la estandarización y la posibilidad de que la opinión se difunda de manera universal e inmediata acaben por predefinir los gustos y consigan que la creación se adapte a lo predefinido. Las tendencias y las modas determinan el sesgo de la creación; en la medida en que se conoce en tiempo real lo que gusta (y vende), el riesgo de que se produzca para gustar (y vender) a la mayoría es enorme.
 
Por este motivo, veo con preocupación que hay una tendencia cultural a primar lo uniforme; a apostar por aquello con lo que no te equivocas. De modo que creo que deberíamos ser más valientes y tener una visión más amplia, sin abdicar de la calidad.


SI NO HAY ESTRELLAS
ni tus ojos lucen
me pregunto
cuál es la razón
de esta noche indeseada.
¿Por qué añades lágrimas
a la mano
que frena mi ansia?
¿Por qué la alargas
si no hay ni un temblor
en tu silencio
cuando sugiero
llenarte el pecho
de tormentas?
¿Por qué callas
cuando intento
saber la razón
de tu distancia?
Torpe mano
la mía,
que arrancar pretende
fuego
de las entrañas
de tu hielo. 





Rudyard Kipling: Poemas

RUDYARD KIPLING escribe coplas, versos que riman y repiten ritmos hasta hacer sonar como canciones sus historias. Él ha sido, en cada ciudad o paisaje que describe, el extranjero distante, distinto, y desde su diferencia construye sus poemas.Nació en 1865, inglés, en la capital de la India; será, más tarde, estudiante que llega de las colonias en Devonshire (Inglaterra), hasta regresar en 1882 a su India natal. Verá Vermont (USA) y Sudáfrica antes de comprar casa en Sussex (Inglaterra), donde definitivamente se instala hasta su muerte, en 1936. Esta antología va precedida de un prólogo de T. S. Eliot, lúcido y sugestivo, un estudio en el que se desvela la figura, por lo general ignorada, del Kipling que escribe versos, inseparable del novelista. Kipling es el poeta de la Revolución Industrial, del moderno orden occidental, en el que se interna tomando como metáfora su contrario: la jungla, el orden de la naturaleza y de las pasiones. Ha fabricado versos en los que —involuntariamente en apariencia— puede leerse poesía.

domingo, 17 de diciembre de 2017

XXIV concurso nacional de poesía joven en homenaje a Miguel Hernández Gilabert, 2018

B A S E S

1.- Podrán   participar   todos   los   jóvenes   que   lo deseen con edades comprendidas entre los 12 y 18 años.
2.- Los  textos  presentados,  de  carácter  creativo, deberán ser rigurosamente originales e inéditos y  en  lengua  castellana.  El  tema  será  LIBRE, con  una  extensión  mínima  de  14   versos  y máxima de 100.
3.- Los trabajos   se   presentarán   por   triplicado, escritos  o  mecanografiados  por una  sola  cara, sin firma con título o lema. En sobre cerrado se incluirá plica con el título del trabajo, nombre y apellidos del autor/a, dirección y teléfono y, en su  caso,  centro  de  estudios,  curso  y  fotocopia del  DNI,  haciendo  constar  la  categoría  en  la que se participa.
4.- Los   trabajos   se   enviarán   al   Secretario   del Centro Cultural y Deportivo, C/ Ignacio Aznar, 2,  CP. 30593  La Palma(Cartagena),  haciendo constar en el sobre “Para el  XXIV Concurso Nacional de  Poesía Joven” y la  categoría  en  la que se concursa.
5.- El  plazo de presentaciónfinalizará  el 20 de enero de 2018. Se considerarán dentro de plazo los trabajos depositados  en  Correos con  esta misma  fecha. No  se  aceptarán  trabajos  por Internet.
6.- Quedan establecidos los siguientes premios:PRIMERA  CATEGORÍA(de  12  a  14  años, ambos inclusive): Premio único: Diploma y 300 euros.SEGUNDA  CATEGORÍA(de 15 a 18 años, ambos inclusive): Premio único: Diploma y 600 euros.
7.-Cada premiado recibirá así mismo libros de las ediciones  de  los Juegos  Florales del Campo de Cartagena en La Palma.
8.-Un jurado, nombrado por esteCentro Cultural, calificará  los  trabajos  y  asignará  los  premios, siendo   su   decisión   inapelable.   Los   trabajos premiados   quedarán   en   poder   del Centro Cultural y  Deportivo,  que  se  reserva  todos  los derechos   sobre   el   mismo.   Los trabajos no premiados podrán ser retirados por sus autores, previa identificación, en un plazo no superior a un  mes  después  del  fallodel  jurado,  en que serán destruidos.
9.- Para  recibir  el  premio  será  indispensable  la presencia de los autores premiados en el acto solemne de los Juegos Florales que se celebrará el 10 de marzo de 2018 a las 21.30 horas en el Centro Cívico  de esta  localidad. El ganador de cada categoría leerá el trabajo premiado.
10.- La  participación  en este  concurso  implica la aceptación de todas las Bases, así como el fallo del Jurado.
La Comisión. La Palma,30 de octubre de 2017.

miércoles, 22 de noviembre de 2017

BUKOWSKI ESENCIAL: POESIA

CHARLES BUKOWSKI es uno de los escritores más conocidos y celebrados de las letras estadounidenses contemporáneas. Nació en 1920 en Andernach, en Alemania, hijo de un soldado norteamericano y de una costurera alemana, y llegó a los Estados Unidos a los tres años. Creció en Los Ángeles, donde vivió durante más de cinco décadas. Publicó su primer relato en 1944 y sus primeros poemas en 1946. Falleció en San Pedro, California, el 9 de marzo de 1994 a los setenta y tres años, poco después de haber finalizado su última novela, Pulp. Abel Debritto es autor de Charles Bukowski. King of the Underground, y ha editado On Writing, On Cats (Gatos), On Love (Amor), Essential Bukowski: Poetry (Bukowski esencial: Poesía) y Storm for the Living and the Dead.Bukowski esencial: Poesía contiene los clásicos imprescindibles de uno de los escritores más influyentes e imitados de los últimos tiempos cuya obra, descarnada, divertida e ingeniosa, ha dejado una huella indeleble en nuestra cultura. Pocos escritores han recreado de forma tan conmovedora e inimitable la desesperación y lo absurdo de nuestra cotidianeidad. Su poesía, visceral y perspicaz, deviene atemporal y nos emociona tanto ahora como cuando fue escrita.

  • Encuadernación: Tapa blanda
  • Editorial: VISOR LIBROS
  • Lengua: CASTELLANO
  • ISBN: 9788498953084

PATRICIA BENITO

PRIMERO DE POETA

«Vive, joder, vive.
Y si algo no te gusta, cámbialo.
Y si algo te da miedo, supéralo.
Y si algo te enamora, agárralo


Primero de poetason todos los papeles que rellené y quemé, todos los pasos que no di, las vidas que perdí. Todas las declaraciones de amor que callé, los sueños que rompí, los miedos de los que aprendí. Es mi impaciencia, mis ganas de sentir y el pánico. Es descubrir que mis miedos siempre ganan la partida. Es empujarte a que te vayas por si te acercas demasiado. Es querer que te acerques demasiado.Primero de poetason todos mis errores. Y mi cura.

La opinión de los lectores:
«Cada página es una confesión desnuda y sincera de la autora, de esas que te hacen partícipe de principio a fin porque sabes que son auténticas, porque están escritas con el lenguaje que compartimos todos, el del dolor y el de la alegría, el del miedo y el del amor, en definitiva, el lenguaje del alma. Recomiendo tenerlo para ojearlo con cuidado de vez en cuando, porque al menos a mí, me hace sentir cosas de las cuales no quiero abusar y "gastarlas" demasiado rápido.»

Nº de páginas: 144 págs.

  • Encuadernación: Tapa blanda
  • Editorial: AGUILAR
  • Lengua: CASTELLANO
  • ISBN: 9788403517455

LUIS EDUARDO AUTE

TODA LA POESIA

  • Nº de páginas: 656 págs.
  • Encuadernación: Tapa blanda
  • Editorial: S.L.U. ESPASA LIBROS
  • Lengua: CASTELLANO
  • ISBN: 9788467051032
La obra completa poética del artista contemporáneo más importante de España. Un merecido homenaje.

La pluma irreverente, divertida, irónica, rebelde, vertida en poemas. Su mirada brillante y certera al siglo XXI. El espejismo del paso del tiempo. El amor como única defensa ante los contratiempos, como única revelación de la existencia de Dios. El mundo como un fabuloso despropósito de contrarios. La reivindicación

social, la denuncia, la rebelión ante las injusticias. Toda la poesía de Luis Eduardo Aute. Todo su pensamiento: «Se puede perder el sentido de la vida / pero jamás de los jamases el sentido del humor».

 

XVI PREMIO DE POESÍA "DIONISIA GARCÍA-UNIVERSIDAD DE MURCIA"

BASES
 
BASES XVI PREMIO DE POESÍA "DIONISIA GARCÍA-UNIVERSIDAD DE MURCIA"
www.escritores.org
El Aula de Poesía del Servicio de Cultura del Vicerrectorado de Comunicación y Cultura de la Universidad de Murcia convoca el "XVI Premio de Poesía Dionisia García" con las siguientes bases:

1º. Podrán participar en esta convocatoria todos aquellos poetas que lo deseen, cualquiera que sea su nacionalidad, siempre que las obras estén escritas en castellano. Los autores que hayan obtenido el Premio en ediciones anteriores no podrán presentarse.


2º. Sólo se podrá presentar una obra por autor, que tendrá que ser original e inédita, quedando excluidas aquéllas que hayan sido premiadas en cualquier otro certamen. La extensión mínima será de 500 versos, y la temática libre.

3º. El original se presentará firmado con el nombre del autor, haciendo constar en un documento aparte, además del nombre completo y del título del poemario, la dirección, teléfono, correo electrónico, fotocopia del D.N.I. o pasaporte, curriculum y declaración formal de que la obra es inédita y que posee todos los derechos sobre la misma.

4º. Las obras se presentarán obligatoriamente por correo electrónico, en tamaño DIN/A4, por una sola cara, a doble espacio, y en formato pdf. Se adjuntarán dos anexos en un único correo: un anexo para el poemario, que deberá ir identificado con el título de la obra; y el otro, con los datos señalados en el punto 3º de estas bases, que irá identificado con el título de la obra y el nombre del autor. Tendrán que ser remitido a la dirección dactilo@um.es. En el asunto se indicará “XVI Premio de Poesía Dionisia García-Universidad de Murcia”.

5º. El plazo de admisión y recepción estará abierto desde las 9’00 horas del lunes 17 de julio hasta las 23’59 horas del viernes 1 de diciembre de 2017, según la hora local de Murcia.

6º. El jurado, cuya Presidencia Honorífica recae en el Sr. Rector Magnífico de la Universidad de Murcia y Dionisia García, estará compuesto por escritores y especialistas de reconocido prestigio. Actuará como secretaria la Coordinadora del Premio, que tendrá voz y voto. Los miembros del jurado se darán a conocer antes del fallo.

7º. El Aula de Poesía se reserva la posibilidad de nombrar una comisión previa encargada de seleccionar los textos a enjuiciar por el jurado.

8º. El premio está dotado con 1.500 Euros al mejor libro presentado, y quedará sujeto a la retención fiscal correspondiente. La obra premiada será publicada en la Colección Aula de Poesía de la Universidad de Murcia (Editum). La tirada será de 300 ejemplares, de la que se entregarán al autor el 20% (60 ejemplares). La concesión del premio supone la cesión de los derechos con carácter de exclusiva para la primera edición.

9º. El fallo del jurado se dará a conocer en el mes de marzo de 2018. Unos días antes se hará pública la relación de finalistas que optan al Premio. El jurado podrá declarar desierto el Premio.

10º. Los trabajos no premiados serán eliminados.

11º. El jurado podrá interpretar las bases. Cualquier cuestión no prevista en las mismas será resuelta por el Aula de Poesía. El hecho de participar implica la aceptación de estas bases.

Información:
Tfnos.: 868883373 / 868888213 / 868888214
e-mail: dactilo@um.es


Fuente: www.um.es

XV PREMIO "LUNA DE AIRE" DE POESÍA INFANTIL

BASES
 
El CEPLI (Centro de Estudios de Promoción de la Lectura y Literatura Infantil) de la Universidad de Castilla-La Mancha, con el patrocinio del Vicerrectorado de Cultura, Deporte y Extensión Universitaria, convoca el XV Premio “Luna de aire” de poesía infantil, con el fin de promocionar la creación poética para niños, de acuerdo a las siguientes BASES:

1ª Podrán concurrir a este premio todos los autores mayores de 18 años que lo deseen, de cualquier nacionalidad, con una sola obra por autor.

2ª Las obras presentadas, escritas en lengua castellana, deberán ser originales e inéditas, y no haber sido galardonadas en ningún otro concurso. No se admitirán aquellas obras que sean traducción o adaptación de otros originales.

3ª Se concursará con un libro de poemas, de tema libre, que contenga un mínimo de 20 poemas y un máximo de 30, y con extensión entre 250 y 400 versos.

4ª Se establece un único premio de 3.000 €.

5ª Los originales se enviarán bajo plica.

Se remitirán dos ejemplares en papel a:
CEPLI (Premio de poesía infantil)
Universidad de Castilla-La Mancha
Facultad de CC. de la Educación y Humanidades
Avenida de Los Alfares, 44
16071 CUENCA (España)

El plazo de presentación finalizará el día 30 de noviembre de 2017

6ª El jurado, que procederá a abrir la plica del ganador, una vez acordado este, estará compuesto por especialistas en literatura infantil, profesores, editores y críticos literarios.

7ª El libro premiado será editado y comercializado por la editorial SM en la colección Luna de aire.

8ª El fallo del jurado será inapelable y el premio puede ser declarado desierto.

9ª El fallo del jurado se hará público a lo largo del mes de enero de 2018.

10ª Los originales no premiados no se devolverán.

11ª El hecho de presentar las obras al concurso supone la conformidad con las presentes bases.

NOTA: Enviar bajo plica significa que hay que realizar el envío en un sobre grande, dirigido a la dirección establecida en las bases, que contenga los dos ejemplares de la obra concursante, con indicación del nombre del premio o concurso y el título de la obra firmada con un seudónimo.
En el mismo sobre se deberá incluir otro más pequeño y cerrado. En el exterior del sobre pequeño deberán figurar los mismo datos (nombre del premio o concurso, título de la obra y seudónimo) y en su interior los datos personales del autor, breve currículum vitae, dirección postal, electrónica y teléfono.
www.escritores.org
Más información:
andres.villanueva@uclm.es / cepli@uclm.es (+34) 969 179 100 (Ext. 4329)


Fuente: cepli.uclm.es

PREMIO ELISA PÉREZ VERA 2017

BASES
 
La Universidad Nacional de Educación a Distancia a través del Centro de Estudios de Género convoca el “Premio Elisa Pérez Vera” que tiene como objeto premiar los trabajos de investigación con carácter multidisciplinar sobre género y feminismo.
www.escritores.org
Bases de la Convocatoria

1. Participantes

Podrán concurrir estudiantes actuales y antiguos/as estudiantes de la UNED cuya desvinculación con la universidad no sea superior a 5 años. Quedan excluidos de esta convocatoria el alumnado del CUID y personas matriculadas en los Cursos de Acceso.

El trabajo se presentará bajo un pseudónimo. En sobre cerrado, el/la autor/a pondrá sus datos personales: apellidos, nombre, DNI, teléfono de contacto y correo electrónico. Junto al envío telemático del trabajo deberá aportar un documento acreditativo de su vinculación con la UNED.

El/la autor/a deberá presentar una declaración jurada de autoría del trabajo, según modelo adjunto. Los trabajos solo se presentarán en lengua castellana.

Sólo se aceptará un trabajo por participante, quedando descalificado cualquier trabajo que contenga algún dato que permita identificar al autor/a del mismo o su procedencia (curso, máster, proyecto, investigación…).

El trabajo debe ser individual. No se aceptarán trabajos que impliquen la participación de un grupo de trabajo o investigación.

El trabajo tiene que ser inédito.

El mismo trabajo solo podrá ser presentado en una única convocatoria.

2. Formato

Deberá presentarse en arial, 11; interlineado 1.5, número de caracteres: 85.000 máximo, incluida la bibliografía y las notas a pie de página, tamaño arial 10 e interlineado sencillo. No se contabilizarán los espacios en blanco como caracteres.

3. Envío

El envío de los trabajos debe ser telemático, en PDF, y en papel, por correo postal certificado o a través de registro, donde se incluirá el sobre cerrado con sus datos y la documentación solicitada.

El envío telemático de los trabajos se hará a través del siguiente correo electrónico: estudiosdegenero@adm.uned.es.

El trabajo en papel se enviará a la siguiente dirección postal: Centro de Estudios de Género. C/ Bravo Murillo, nº 38-5ª planta 28015 Madrid.

La fecha de entrega de los trabajos comenzará el 1 de septiembre de 2017 finalizando a las 00:00 horas del día 1 de diciembre de 2017.

4. Trabajo premiado. Derechos de publicación

El Centro de Estudios de Género de la UNED tendrá derecho a publicar el trabajo ganador del premio, con pleno respeto a los derechos de autoría del mismo.

5. Trabajos no premiados

Los trabajos no premiados serán custodiados por la UNED. Las/os participantes conservarán los derechos de autoría sobre los mismos pudiendo disponer de su obra como estimen conveniente.

Quien desee la devolución del trabajo presentado en papel y no premiado deberá solicitarlo por escrito al Centro de Estudios de Género entre el 8 y el 30 de marzo. Se enviarán en el mes de abril. Los gastos de envío correrán a cargo del autor/a del trabajo.

6. Plagio

Los trabajos considerados plagio según la normativa vigente serán descalificados.(http://www2.uah.es/bibliotecaformacion/BECO/plagio/1_qu_es_el_plagio.html).

Las/os autoras/es de los trabajos plagiados no podrán presentarse al premio en un período de cinco años, excluyendo el año de presentación.

7. Premio

Se concederá un premio al mejor trabajo. Se podrá conceder, además, si el jurado lo estime conveniente un accésit sin dotación económica. También podrá declararse desierto el premio. En este último caso es opcional conceder un accésit, sin dotación económica.

8. Dotación económica

El Premio estará dotado con 1.500 euros y será entregado en un acto público en marzo de 2018.

9. Jurado

El jurado estará compuesto por profesorado de la UNED especializado en las áreas de conocimiento en las que se inscriban los trabajos presentados y presidido por la directora del Centro de Estudios de Género. Su fallo será inapelable.

10. Publicación

La relación de premios será publicada en el B.I.C.I. (Boletín Interno de Coordinación Informativa) y comunicada directamente a los/as interesados/as.

11. Aceptación de las bases

La concurrencia al premio implica la aceptación de estas bases.


Fuente: portal.uned.es

sábado, 16 de septiembre de 2017

"Mi Amor, Gloria Fuertes" en Miajadas

El poeta Julio Santiago vuelve a rendir homenaje a quien fuese su musa y gran amiga: Gloria Fuertes, de quien este año se celebra el centenario de su nacimiento.
Julio Santiago y Gloria compartieron momentos inolvidables, viajes, familias y mucha poesía; y todo este cúmulo de pasión queda reflejado en el libro "Mi Amor, Gloria Fuertes" que publican los madrileños Cuadernos del Laberinto en una edición esmerada, con dibujos de Rafael Alberti, Pablo Picasso y multitud de fotos de Gloria y Julio compartiendo la vida cotidiana y cultural de la España de la época.

"Mi Amor, Gloria Fuertes" es, pues, un canto a la amistad en forma de versos e imágenes que nos explica el paso del tiempo, la nostalgia por los amigos que se han ido y el profundo rastro que deja una poeta de la talla de Gloria Fuertes.



Se ha desvanecido
la nieve de la cima.
Se han cerrado las ventanas
al jardín de la Tierra.
Los profundos surcos
están calados de años,
de niños,
de risas,
de llantos…
Quedan bien despojados
de tus labios
los besos prohibidos,
las denuncias de lo injusto,
las palomas blancas
en tiempos de guerras inciviles.
Se enmudecen tus arterias
coagulándose las utopías
que hicieron piruetas
bajo el arco de tu corbata,
bajo el iris de tu chaleco.
Ya no vibrarán las cuerdas
del viejo arpa
desprendiendo la quebrada música
que desde pequeño me hizo saber
que esta vida es un cuento.

El próximo viernes, día 22 de septiembre, podremos asistir a la presentación que JULIO SANTIAGO hará de "Mi Amor, Gloria Fuertes" en Miajadas, su tierra natal, y a la que llevó a Gloria Fuertes.

Contará con la participación de Mills Fox Edgerton, Aurora Pintado, y Juan Antonio Loro. 

Un cita ineludible para todos los que aman la poesía de Gloria Fuertes.

domingo, 16 de julio de 2017

Bajo el título de 'La pampa imposible', David Miklos ahonda en el pasado para narrar el presente

El escritor David Miklos publicó recientemente su novela “La pampa imposible”, dentro del sello editorial Literatura Random House. La narración comienza con un personaje y su esposa, quien pela almendras mientras se enteran de la  misteriosa desaparición de un avión. El avión “lleva” metafóricamente al personaje a la rememoración de su pasado: “El personaje principal está en el presente. El evento del avión desparecido le abre una ventana hacia el pasado. Descubre una especie de caja negra en su propia vida, que tiene que encontrarla para ver qué le dice de su pasado y entender su momento presente”, comentó Miklos en entrevista.
 
La narración lejos del presente se va a dos momentos de su infancia, el primero a su infancia lejana y el segundo al inicio de su juventud. Estos recuerdos se superponen con el presente del personaje. Sobre la estructura narrativa, David agregó: “Originalmente tenía dos relatos, y decidí mezclarlos. Lo que quería es que el tiempo sucediera de manera simultánea: brincamos del presente al pasado más lejano, vamos al más reciente y luego regresamos al presente una y otra vez. Es una especie de loop con la idea de crear este bucle de continuidad y de simultaneidad del tiempo”.

Un simbolismo que utiliza el autor es el de esa simultaneidad y el hallazgo de las cajas negras en los accidente de avión: “En una caja negra escuchamos simultáneamente todo lo que pasa: los pilotos, en la cabina, la gente… Es la idea, recrear esa caja negra”.

Sobre evocar momentos de la infancia, el escritor afirmó: “Es una narración de la ausencia, el personaje en el presente se da cuenta de que hay muchos espectros en su vida. Hay una presencia muy fuerte de su mujer, pero están otros espectros: el del padre, de la madre, de los amigos, de Laura…”. En la evocación hay otro accidente aéreo en la infancia, donde el personaje pierde a alguien cercano. Sobre las pérdidas de las personas, David dijo: “Son personajes que no están físicamente, pero dejaron una huella que el protagonista narra”.


El erotismo como obsesión
En cuanto a otras temáticas en novelas previas de David, en particular el erotismo y los espacios, hay guiños que vinculan este nuevo libro con el resto de su bibliografía: “Es una parte de una continuidad. Es una novela que dialoga con ‘La piel muerta’… el erotismo y lo anatómico siempre ha estado en mi obra”. En el formato los lectores encontrarán otra coincidencia, pues David Miklos se ha especializado en la novela breve: “Todas son novelas breves, es el género al que recurro. Es una novela que dialoga con todas las anteriores, sobre todo con la primera”.
Igualmente, la figura paterna está presente en la novela, con un cierto toque de no pertenencia: “El padre en realidad funciona cuando está en ese no lugar, es su pampa imposible que le hace pensar en su lugar de origen, aunque no lo es ni remotamente. Es un personaje desplazado. Lo que le ocurre al hijo es que también se da cuenta de que está de un modo desplazado”.


David Miklos nació en Texas, en 1970. Estudió en México, donde ha impartido clases en el Centro de Investigación y Docencia Económicas. Dirigió Cuaderno Salmón. Desde 2005 ha publicado novela y relato, con libros como “La piel muerta”, “La hermana falsa”, “Brama”, “No tendrás rostro” y “Dorada”.

Casa Impronta explora la técnica 'risograph'

Seguir impulsando la relación entre las artes gráficas y la imprenta es uno de los objetivos de “Cuarto tresportres”, espacio de exhibición de Impronta Casa Editora que por tercera ocasión albergará a artistas nacionales e internacionales que otorgan sus obras visuales para explorar otras técnicas como la impresión con risograph.
El proyecto, que comenzó en el tercer trimestre de 2016 bajo el impulso de Gustavo Abascal y Carlos Armenta, curadores del montaje, ahora brindará espacio a tres obras de los artistas visuales de Pilar Córdoba (Ciudad de México), Kaare Golles (Dinamarca), Lou Hoyer (Alemania), Diego Molina (Ciudad de México) y Cecilia Ruiz (mexicana radicada en Nueva York), que principalmente han instalado su trabajo en el rubro de la narrativa.
“La idea de ‘Cuarto tresportres’ es generar un espacio que tuviera coherencia con la producción editorial y gráfica de Impronta, que toda la obra a exhibir tuviera una relación con la reproducción mecánica, impulsar ese nicho de obra gráfica en serigrafía, grabado o linóleo, por ejemplo”, explica Gustavo Abascal al detallar que la homogeneidad del cuarto también se distingue en el montaje a través de repisas empotradas en acrílico para que el espectador tenga una lectura más directa de las propuestas expuestas.
Carlos Armenta destaca que la selección de los artistas corre a cargo de Impronta bajo una convocatoria cerrada buscando artistas que puedan adecuarse al eje rector de las exposiciones y sus técnicas de impresión.
“En las exposiciones pasadas hemos buscado no solo a artistas que sean de Guadalajara, buscamos en otras partes en donde ya hayan tenido diálogo con Impronta. En esta tercera edición queríamos usar el método de la risograph, una técnica más moderna con una máquina japonesa, es un mimeógrafo automático para duplicar, funciona monocromáticamente con tintas orgánicas de soya, vegetales. Esto permite bajar los costos, tiene una impresión muy particular”.
A lo largo de la exposición que permanecerá abierta al público durante tres meses, también se visualiza ofrecer un taller relacionado a la técnica protagonista, además, Carlos Armenta, adelanta que la risograph puede ayudar a que “Cuarto tresportres” también evolucione a un laboratorio que permita explorar más materiales y formatos.
“En el pasado ofrecimos un taller de estampado sobre tela y eso ha servido para llegar a las audiencias que no están familiarizadas con estas técnicas. En esta edición tendremos un taller de risograph con algún invitado o por parte de Impronta”.

“Mujer y niña”, de Mariví García Gallego: el amor desde los ojos de la mujer

El lector queda profundamente agradecido ante obras como “Mujer y niña”, de la poeta leonesa Mariví García Gallego, que acaba de llegar a todas las librería de España de la mano de la editorial Cuadernos del Laberinto (Madrid, 2017).


Encontrar hoy en día poemas de un gusto limpio y con la sencillez del que sabe sentir profundamente no es tarea fácil; pero Mariví García Gallego nos reconcilia con la poesía fundamentalmente femenina desde el punto de vista temático, ya que su obra se centra en la maternidad (un conjunto de nanas sencillas y puras) y el amor desde la mirarda de la mujer (un ramillete de poesía amorosa sin otra pretensión que dar voz a los sentimientos sobre la razón).


“Mujer y niña” representa, además, el esmero del libro bello: editado con cuidado y a todo color, viene ilustrado por Miguel Ángel Herrero Olivares, que también firma la cubierta con una acuarela de la poeta.

Hay amores
que embelesan,
no hablan
y, te besan.
Hay amores
que pellizcan el corazón,
no hablan
y, pierdes la razón.
Hay amores
que recogen el alma,
no hablan
y, te calman.



 He habitado el infierno
y ahora contemplo el cielo
en tus ojos reflejado.
¡Déjame amarlos!
Como si no hubiese otros
entre nosotros.



Por el caminito lindo
vienen las estrellas
a cubrirte, pequeña,
con su tela
de estelas.
Por el caminito lindo
viene la luna
a mecerte, pequeña,
y cuidarte con lupa.
Por el caminito
lindo.


Mujer y niña es una demostración de fuerza, un canto al optimismo con el que enfrentarse, cara a cara, a las nebulosas incertidumbres del futuro. Para no permitir que el miedo nos paralice, para liberarnos de nosotros mismos.
 

La poesía de Mariví García Gallego nos convierte en sus cómplices, haciéndonos partícipes de la alegría de amar. El amor como arma transformadora. La que da sentido al absurdo de la vida, la que dota de razón al sinsentido, la explicación de lo que nos parece inexplicable.



Mariví García Gallego
Nacida en León, 1965, y madrileña de adopción, donde reside desde los dos años. Es licenciada en Derecho por el C.E.U. San Pablo, adscrito a la Universidad Complutense de Madrid. Desde 1989 ejerce su profesión en el sector público, desarrollándose en los ámbitos de Secretaria del Consejo y Asesoría Jurídica, especializándose en materia mercantil. Es miembro de la Asociación de Escritores de Madrid (A.E.M.).
Su primera poesía data de 1980, una emotiva despedida a su abuela. Ha participado en diferentes antologías de poesía y relato. Cabe destacar Semillas de bosque, en donde fue finalista con el relato «Madaleine».Duelo de almas (Playa de Ákaba, 2017), su primer y anterior poemario, es un grito que recoge rabia y esperanza. 



Editorial Cuadernos del Laberinto
Coleccción Berbiquí de poesía, nº18
108 páginas • I.S.B.N: 978-84-947160-6-5 • 12€